首页 - 关注 > 急湍甚箭猛浪若奔翻译(点如高山坠石原文及译文)

急湍甚箭猛浪若奔翻译(点如高山坠石原文及译文)

发布于:2024-08-18 14:52:27 来源:互联网

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

白话文:风烟都消散了,天和山的颜色变得一样了。(我)跟随着江流随意的向东或向西飘荡。从富阳到桐庐,大概有一百里左右的距离,奇异的山水景色,这是天下独一无二的。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

白话文:水是青白色的,清澈的可以看见水底。游动的鱼和细小的石头,也可以直接看见,没有任何障碍。湍急的水流像箭一样,凶猛的浪花就像骏马在奔腾一样。

夹岸高山,皆生寒树。争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

白话文:两岸的高山上,树密得让人感到寒冷,群山竞争着高耸。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

白话文:蝉儿和猿猴一直在叫。像凶猛的鸟飞到天上,看到这些雄奇的高峰,追逐名利的心也就平静下来了。整天忙于农务的人,看到这些山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

相关文章