首页 - 关注 > 逍遥游原文及翻译(逍遥游原文,鹏之徒于南冥也,水击三千,抟扶而上者九万里。译文)

逍遥游原文及翻译(逍遥游原文,鹏之徒于南冥也,水击三千,抟扶而上者九万里。译文)

发布于:2023-12-08 16:40:07 来源:互联网

意思是,大鹏鸟要去南海了,翅膀拍击水面激起的波浪有三千里那么高,乘风盘旋而上可以升到九万里的高空。后人都拿大鹏来比喻志向远大,前途不可限量,比如成语,鹏程万里。扶摇而上更是用来形容读书人当官后飞黄腾达。所以有人认为,庄子的这句话就是描述追求功名的的宏伟志向。

这跟道家的逍遥自在的自然思想是完全背道而驰的。

道家追求的是“无为”,庄子写大鹏鸟,就是希望能像大鹏鸟一样自由飞翔于天地,而斤斤于功名,为世俗所羁绊,这岂是道家所推崇的思想,更是不屑为之。语出《庄子,逍遥游》:谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”

显然是用了夸张手法,但既然文章前面塑造了鹏这样一直大鸟:“鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。”

那么搞出这么大的动静也是可以理解的。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

相关文章